Вышло в свет второе издание Нового Завета на алтайском языке

Институт перевода Библии выпустил вторую редакцию перевода Нового Завета на алтайский язык с параллельным текстом русского Синодального перевода. Впервые Новый Завет на алтайском языке был опубликован в 2003 году. Как говорится в сообщении Горноалтайской епархии, книгу тепло встретила алтайская общественность; участников проекта благодарили за сохранение алтайского языка во всей его красоте и полноте, удачные решения, придавшие новую жизнь многим уходящим из обихода словам и выражениям.

Впрочем, несколько лет спустя в Институт стали поступать сообщения, что читатели испытывают затруднения в понимании текста. В связи с этим была предпринята большая работа по широкому обсуждению и рецензированию перевода, в результате чего множество замечаний и исправлений были предложены христианами разных деноминаций, профессиональными лингвистами и литераторами. Выяснилось, что главную проблему создают сложные синтаксические конструкции, которые, хотя и не нарушают нормы алтайского языка, но затрудняют осмысленное чтение. В процессе переработки они были упрощены, исправлен перевод некоторых терминов, заменены архаичные и малоупотребительные слова.

Отредактированный перевод прошел церковное рецензирование в Горноалтайской епархии, а также научное рецензирование, получив одобрение Института языкознания РАН. Рецензентами было отмечено, что мастерство, достигнутое переводчиком за четверть века работы над переводами художественной литературы на алтайский язык, вполне отражено и в данном труде. Многие находки пополняют язык новыми словами и образами. Перевод расширяет алтайскую лексику, вводя эквиваленты библейским понятиям и реалиям. Сохраняя верность оригиналу, группа постаралась сделать основной упор на создание смыслового перевода. Текст легко читается и доступен аудитории любого уровня, даже незнакомой с религиозной литературой. Помогают в этом включенные в издание глоссарий библейских понятий, реалий и имен, а также пояснительные сноски.

Над подготовкой нового издания работали член Союза писателей России, заслуженный работник культуры Республики Алтай Токшын Торбоков ; редакторы Валентина Дедеева , Владимир Торбоков , богословский редактор Сергей Сычев ; консультант — доктор филологических наук, профессор РАН Андрей Десницкий ; научный рецензент — заслуженный работник культуры РФ, народный писатель Республики Алтай, востоковед-тюрколог Бронтой Бедюров ; рецензенты — Сынару Мундусова , Светлана Курманова , Айана Курманова и многие другие.

В результате обсуждения со всеми заинтересованными в публикации организациями было принято решение издать переработанный перевод Нового Завета на алтайский язык в виде диглотты с параллельным русским Синодальным переводом, а также выпустить аудиозапись.

Скачать книгу можно по этой ссылке , аудиоверсия книги доступна здесь .

 
По теме
Председатель Партии СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ – ЗА ПРАВДУ , руководитель партийной фракции в Госдуме Сергей Миронов выступил с инициативой возродить Федеральную миграционную службу в качестве отдельного органа исполнительной власти.
«Защитники Отечества» организовали день бесплатной юридической помощи - Altai-Info.com Приём вели представители Управления Министерства юстиции Российской Федерации по РА, МФЦ, адвокат Палаты Адвокатов Республики Алтай, нотариус Республики Алтай, сотрудники филиала фонда «Защитники Отечества» в Республике Алтай.
Altai-Info.com
Росгвардейцы почтили память боевых товарищей - Росгвардия Накануне Дня образования войск национальной гвардии Российской Федерации в кафедральном храме в честь преподобного Макария Алтайского была отслужена панихида по всем погибшим воинам,
Росгвардия
Чойским районным судом Республики Алтай продлен срок содержания под стражей обвиняемому жителю Чойского района за покушения на убийство в отношении двух и более лиц, совершенного особо опасным способом.
Чойский районный суд
14 марта около 19 часов 40 минут в с. Теньга Онгудайского района Республики Алтай, водитель 1986 года рождения, управляя личным автомобилем «Toyota Corolla», не имея права управления транспортным средством,
Газета Ажуда
27 марта представители Роспотребнадзора по Республике Алтай  приняли участие в заседании  Республиканской межведомственной комиссии по охране труда.
Роспотребнадзор
26 марта  специалисты Центра гигиены и эпидемиологии в Республике Алтай  выезжали  в Чемальский район  с целью энтомологического обследования территории и учёта численности иксодовых клещей в окрестностях водопада Чечкыш.
Роспотребнадзор
Всемирный день поэзии - ГАГУ В минувший четверг в читальном зале библиотеки состоялось мероприятие «Читаем строки любимых поэтов», приуроченное к Всемирному дню поэзии.
ГАГУ
f_150_100_15790320_00_images_4ecc9f9e-cd39-4266-9d27-28eed4bbf122.jpg - Министерство культуры От всей души поздравляю вас с Международным днем театра! Театр – это удивительный мир, который очаровывает, увлекает, одухотворяет и несет в себе вечные идеи добра, справедливости и красоты.
Министерство культуры